Datos relevantes
Siglo XX
Época
Teguise
Municipio
1988
Fecha
Temas del vídeo
Descripción
Entrevista a Leandro López Hernández en la Peña de las Cucharas (Fiquinineo)
Descargar:
Transcripción
TRANSCRIPCIÓN Surcando la memoria 30
ENTREVISTA A LEANDRO LÓPEZ HERNÁNDEZ
EN CAMPO - PEÑA LAS CUCHARAS
1988
MAR = Miguel Ángel Robayna
LLH = Leandro López Hernández
JLH = José de León Hernández
MAR
Usted cuando quiera empezar a hablar de toda la historia esta, de por aquí, los nombres, lo que decía Pepe un poco…
LLH
Yo... Eso es cuando uno tiene… está en humor, se vienen las cosas a la memoria, todas a la carretilla. Pero así a sangre fría… ¿Qué le voy a decir yo? Que aquel es el barranco las Horcas, que aquel es el barranco La Paja, que aquel es… las Laderas y tal y [¿?]
MAR
Y decía usted que había 70 o 60 pozos antiguamente… que muchos eran…
LLH
Allí, en las laderas esas ahí.
MAR
¿Sí?
LLH
[¿Quedaron enterrados, ni los ves ya?]. Claro, después, cuando llovía, tú… las trombas… las trombas de agua: se entuillá.
MAR
Se entuillá. Y por aquí debajo decía usted que había un revolcadero de las brujas a algo así también.
LLH
El revolcadero de las brujas es lo que está aquí en… en la parte norte. Lo llaman Hoya de la Abubilla.
MAR
Ah. Y decía usted que lo más normal en esta zona es que tuvieran ganados… ¿Cómo era?
LLH
Claro que te… Eran… eran criadores.
MAR
Criadores.
LLH
Vivían de… de… de las cabras. ¿De qué dían a vivir? Y sembrarían también alguna cosa. Poca.
MAR
Lo más antiguo que se acuerde usted de… de… de… de esta zona, ¿qué es así…? Que sembraban cebada, trigo… ¿qué cebada… qué sembraban por aquí?
LLH
Sembraban cebada, trigo, centeno. En la hoya esa ahí, sembraban hasta garbanzo.
MAR
Hasta garbanzo. Y esta construcción aquí, ¿siempre la ha visto usted?
LLH
¿Cuál?
MAR
Esta, esta… esto por aquí.
LLH
Ah, eso sí. Esa sí la he visto siempre así como tal y como está. Así que eso no [se] sabe los siglos que tiene eso.
MAR
¿Y siempre con el mismo nombre?
LLH
La Peña las Cucharas. La Peña las Cucharas… Pero… pero a mí me suena, muchacho, yo que le decían Fiquinineo. No lo tengo cierto.
JLH
¿Fiquinineo es todo esto paquí pabajo?
LLH
Yo creo que sí. Toda esta zona era Fiquinineo.
JLH
Y ¿usted ha oído hablar que… que hubo… hubieron varias tormentas de jable antiguamente, los pueblos corrieron?
LLH
Cuando fue la tormenta esta de jable, el río de arena, los pueblos… cuando eso fue cuando se marchó el pueblo de Fiquinineo de ahí. Que allí estaba Tiagua, parte de Tao. Se marcharon. Mozaga, que estaba que estaba más pa delantre, de aquellos lomos también, cuando… cuando la arena… cuando corrió el río de arena, también pasaron el pueblo pa dentro, pa donde está hoy.
JLH
Y dice que, ¿habían moros por estos sitios por aquí?
LLH
Yo se lo he oído decir a los viejos, que venía del Moro aquí. Allí, donde llaman Acuche, aquí debajo. Dice que… vieron una vez venir dos moros. Y el dueño del ganado estaba ordoñando [ordeñando] el ganado, y tenía un chiquillo con él, y lo metió en un toril. Lo escondió en un toril y le dijo: Tú, ni que griten ni que no griten, tú te callas la boca, tú no resuelles na, que yo vengo más tarde. Y así lo hizo. Pero luego, cuando vino los moros, tenía el… no le decían togio sino tofio, cuando ordeñaban el ganao. Era tofio. Cogió el tofio y le invitó a uno. Con leche. Y el otro se le agravió, como se le invitó al otro primero, se agravió el otro. Ahora, coge el tofio y se lo pone en la cabeza. [Risa] Coge la lanza, da un salto, se echa fuera del corral y tira a correr. Pal pueblo. Y le decían después, detrás, dice ¡Ohhh, espera! ¿Tú fumas?, No, le decía así que no, con el dedo que no. ¿Tú ser casado? Dice, Tampoco. Pues, ¡qué de siga el diablo! [risa] Se contaba. Pero no se sabe.
JLH
Y aquel de la horca, digo, este que me contó del reino de…
LLH
Ah, el rey de Zonzamas. El rey Zonzamas ahorcó uno allí en el barranco ese que cruza ahí por donde están los motores. Le dicen el barranco La Horca. Creo que sea que el más grande que luce, que va la derecha por ahí pabajo. Allí. El rey de Zonzamas, resulta que… el rey de… de Femés le echó a pelear [¿?] ir al contra del rey de Zonzamas. Y… y después… el rey de Zonzamas ganó el plei… ganó la batalla. Y ahorcó doce. Él ahorcó ahí. Por eso le dicen el barranco de La Horca. Eso dice en la historia vieja que yo no…
JLH
Eso, escrito no, sino de los viejos que lo contaban eso…
LLH
No, y eso estuvo escrito, eso… yo no sé si habrá quién lo tenga, no sé. Pero eso… eso sí viene historio de… del principio atrás, de muchos años. Yo sí creo que sea verdad porque… Resulta que el rey de Zonzamas [¿el rey de Femés?]… mandaba a los criollos a… a robar chivos y carneros, pa comer carne. Y el rey de Zonzamas no les daba sino gofio y cebada. Como no… era muy honrado, no… no le gustaba robarle nada a nadie, y entonces, se pusieron de acuerdo pa hablar el rey de Zonzamas y el rey de Femés. Partieron el camino en el que llaman Peña Paloma. Y allí discutieron ellos eso. Y decía, el rey de Zonzamas decía, Porque a mí me han dicho que tú mandas los criollos, los esclavos, que mandas los esclavos a robar chivos y carneros. Dice, No, le dará con el gofio y la cebada que le das tú. Dice: No, vale más darles gofio y cebada que tener la camisa manchá. [Risa] Ahora, vete a saber si es verdad, si es mentira. Pero me supongo que algo hubiera. Por alguna cosa inventaron eso.
JLH
No, y dice que gofio, cebada, ganado y eso tenían ellos mismos.
LLH
¡Ah claro!...
JLH
Y usted se acuerda de si… aquí… tormentas de jable, ¿se acuerda usted? En esta zona aquí.
LLH
Yo me acuerdo de ver… Se hacían… Desembarcaban por ahí, por… con el aire de… de Famara.
MAR
Con el aire de Famara.
LLH
Y día después, haciéndose una pelota, dir haciendo montaña, no caminaba así parriba si no se había ajuntado, se hacían una montaña, yo conocí muchas, muchas montañas una de otras. De la arena de eso.
JLH
¿Cómo le llamaban a eso? ¿Meanos o…?
LLH
Meanos. Le decían meanos. Pero esa corriente se… se… se acabó ya. La corriente es algo que se desembarcaba por ahí y ya no desembarca. Ya no sé por qué… donde quiera [¿que… antes vinieron esos?]
JLH
Pero, ¿por dónde entraba? ¿Por el llano ese? O por allí también…
LLH
Por allí, por la boca aquella. Por allí parriba.
JLH
¿Por esta zona por aquí no había? ¿Aquí?
LLH
Por aquí no habían de esas. Por allí. [silencio]
JLH
Y cebada, ¿usted se acuerda que se plantase… me da que se plantó mucho por aquí por esta zona.
LLH
Recuerdo ver esto sembrado de cebada. De arvejas, trigo… [SE CORTA]
