Datos relevantes
1988
Fecha
Temas del vídeo
Descripción
Entrevista a Dorotea Armas Curbelo y Josefa de León Guerra, en el taller de Dorotea
Transcripción
TRANSCRIPCIÓN VTS_01_4
ENTREVISA A DOROTEA DE ARMAS CURBELO
Y JOSEFA DE LEON GUERRA
MUÑIQUE
1988
JLH
Entonces hay unos cuantos ya que...
[Dolores, hija de Dorotea]
Ya te digo… la alfarera más vieja es mi madre, ¿no? Porque esto viene de mi abuela, en paz descanse, y to que era aquello. Pero ahora eso aprendices que hay quien haga... pues…
JLH
Sí, sí, sí. No, pues la que tiene valor, claro que es… Lo que nosotros estamos estudiando es lo que hacían antiguamente, los que hacían la loza y...
DAC
Claro que...
JLH
Sí. Y usted compró también, ¿no tía?
JLG
¿Eh?
JHL
Usted compró su loza también, ¿no? Cuando... Que su loza tenía también en la casa, ¿no?
DAC
Ah, si compraba cuando aquello pues también compradas.
JLG
Ah, sí, mi madre compraba.
DAC
Pa tojios y eso.
JLG
Tojios.
DAC
Pa ordoñar.
JLG
Pa ordoñar. Escupideras.
DAC
También se hacían escupideras antes.
JLH
Sí, de barro.
DAC
Sí, de barro.
JLG
Lo que no le decíamos escupideras…
DAC
Sino la vacinilla.
JLG
Sino un vacín [risas].
JLH
¿Un vacín?
JLG
Un vacín.
JLH
Y en la casa ¿no había sino cosas de barro entonces, o habían…? Bueno, habría de todo, claro.
DAC
También tendría uno cosa fina porque también tenía…
JLG
También tenía, pero...
DAC
Pero pal diario…
JLG
La mayoría de barro.
DAC
Claro.
JLH
Y ¿se arreglaban las piezas también cuando se rompían? Se la… por la… Usted misma…
DAC
Sí, habían… si no, nosotras, eso no. Sí enlañadores.
JLG
Enlañadores.
DAC
Enlañadores que habían antes. Si habían antes por ahí, enlañando, que pasaban, enlañando con… con eso. Calderas y... y esas cosas.
JLG
Y todo: ponían fondos a calderas. Pero eso a calderas no de barro, no de otro.
DAC
De otras, de jolata.
JLH
Y los novios del mojón, esto de toda la vida lo conocío usted, ¿no?
JLH
Pues yo lo conocía cuando los estaba haciendo mi abuela también. Las tías le decían los novios de estos muñecos.
JLH
Y ¿pa qué se usaba eso? Los novios…
DAC
Po compraba una pareja el macho pa la hembra pa ti y el macho pa tu novia.
JLG
¡Ay va eso! ¡Ay va eso!
DAC
Pa que se los regalara.
JLG
¡Ay va!
DAC
Pues ansina. Es la tivisión [¿diversión? ¿televisión? ¿división?] que tenían. Los novios del mojón que son los guanches.
JLG
Y bonitos.
DAC
Pues claro que sí, no son malos.
JLG
Muy bonitos. Muy bien presentados.
DAC
Yo no he tenido catarro trancazo ansina, Josefa.
JLG
¿Eh?
DAC
Yo he estado [¿dolida? ¿malita?] de catarro, mi hija.
JLH
El tiempo ha estado malo también, porque ha cambiado muy… mucha humedad y… Sí. Allí nosotros estamos allí en el jable… Pallí, contra la zona de la Peña Las Cucharas estamos trabajando. Buscando cosas también, tiestos, pero antiguos ya de los...
DAC
Claro, antiguados.
JLH
Usted lo ha visto, ¿no? Los usaban antes con... que estaban decorados con rayas y…
JLH
Lo que trabajan ellos es eso, fíjate…
DAC
Mira.
JLH
Eso… eso… eso es el estudio de ellos, fíjate tú.
JLH
Sí.
JLG
Fíjate tú si es estudio.
DAC
[¿??] así… Josefa, así tiran.
JLH
Y usted ¿siempre vivió aquí, no, Dorotea? Aquí en esta casa.
DAC
Pues aquí, por lo que veo yo aquí nací también, mi hijo. Aquí vivió mi madre antiguamente. Y aquí nací yo. Yo tengo mis partidas en Tinajo y todo. Porque [¿??] en Tinajo. Y después… Después sí me acuerdo yo que muchacha yo –pequeña- estuve viviendo dónde vive María la de Alfonso. En aquellas casas allí, aquellas casas eran de… parece que eran de... de mi tía María, de la madre de Concepción, que tú no las conoces. La madre de Concepción, en paz descanse, que ya murió también. Y parece que eran de esa gente y ella y mi madre estuvo viviendo allí también después. Pues, después ya sería que ya las vendería y compró… esa gente compraron una mitad y después con la otra mitad sería que se quedaron, pues está de último después me acuerdo yo que estuvieron aquello batallando con esas… con esas cosas. Y despues mi madre compró aquella. Le compró aquellas casas allá en Muñique. A los Rocha. Me acuerdo yo.
JLG
A los Rocha.
DAC
A los Rocha de… de de Mozaga. De San Bartolomé. A un Pepe Rocha, esos Rocha se los compró, un Domingo Rocha. A esos Rocha fue. Y dice que estaban… estaban ellos trabajando y compraron la casa aquella.
JLG
Y después te viniste pa' aquí.
DAC
Y después con los [¿??] cuando me casé me vine pa' aquí, que compramos esta. Esta era de mi tía Antonia, la hermana de mi suegra. Aquí estuvo primero viviendo Basilia. Y la gente esa. Y después la compremos nosotros.
JLH
Y el taller… el taller, siempre lo tuvo aquí, ¿no? En el…
DAC
Pues mira que yo después de que aquello aquí, si salgo fisco pa' dentro pero yo siempre pegaba aquí, traigo mi barro aquí. La habitación ésta.
JLH
Y el barro lo pisa… ¿lo pisaba o algo?
DAC
No señor: las manos.
JLH
Las manos.
DAC
Las manos. Se pone en curtimiento y después con las manos mías se… se trabaja ahí.
JLG
Como él que está sobando pan.
DAC
Oh, igual.
JLG
Como los panaderos…
JLH
Sí. Y luego hacía churros así de eso, ¿o…?
DAC
Claro sí, sí también.
JLH
Con churros.
DAC
Sí sí, Pa ir trabajando, sí.
JLG
¿No ves la arenita, no ves tú barro?
JLH
Y ¿esa arena la traen de dónde? De…
DAC
Esta arena la trajeron cuando… porque ya no se consigue nada. La trajeron no sé si fue de la Geria si dónde fue.
JLH
Y siempre para darle dureza al barro y eso…
DAC
Hay que echarle un pico un poquito…
JLH
Un poquito de…
DAC
Claro. Se trabaja, se pone un montón ahí, pero vas echándole un poquito.
JLG
Un poquito.
DAC
Porque sino con la… sin la arena sola no se une. No se [¿??] mezcla eso. [Suspiros]
JLG
Y ¿esto que es?
DAC
Eso son lámparas.
JLG
¿Y esto?
DAC
Pues eso. Son lámparas y eso son tojios.
JLG
No, eso sí que sé que son tojios. Y esto es una asadera.
DAC
Eso es una asadera.
JLG
Esto son los tojios.
JLH
Y los tojios… ¿los pastores solían llevárselos, o…?
DAC
Los pastores no, porque ¿crees que aquí había poco ganado antes? En Muñique.
JLH
¿Había muchos?
DAC
Pues toda la Montañeta y Muñique, todos estos eran pastores.
JLG
Pastores, sí.
DAC
Se puede decir que casi todos eran. Porque tú gente allá tenían poco ganado, pues por allí también los demás igual. Aquí la gente de señor Juan también lo mismo. [¿Elías?] que se crio con ganado. Pos todos, mi suegro también tenía, también estaba con cabras
También…
JLG
Mis padres.
DAC
Pos todos, todo Dios tenía ganado.
JLG
Mi padre también, [¿tío Luis?], todos esos.
DAC
Todos.
JLH
Y ¿cuántas cabezas podía tener cada pastor ahí? Cien, por ahí o ¿es mucho eso?
DAC
¿Qué sé yo mi hijo? Eso no te digo yo, porque más o menos…
JLG
Veinte, treinta, si…
DAC
Claro, unas más otras menos.
JLG
Unos más y otros menos.
JLH
Pero los pastores llevaban tojios d’esos pa… cuando iban por ahí a guardar, a ordeñar ¿o algo?
DAC
Cuando dían a guardar no, los guardaban en su casa. Y ordeñaban por la mañana, pues ordeñaban todos los días por la mañana. Y salían a guardar el ganado.
JLG
Tenían sus corrales en su casa. Las traían pa casa, ardoñaban [ordeñaban], después salían por la mañana.
DAC
Ya, hasta los corrales ese de Muñique, tanto que había, se han aparecido…
JLG
Después entraban a la noche.
DAC
Claro.
JLG
El pastor llevaba su comida.
DAC
Estaba tol día por fuera.
JLG
Estaba todo el día con… guardándolas por estos montes.
JLH
Y las mujeres trabajando… la…
DAC
Haciendo el queso.
JLG
Haciendo el queso y las cosas de su casa.
DAC
Y la casa. Claro.
JLG
Y cogiéndoles hierba, a ellas.
DAC
Casi na.
JLG
Romerillo.
JLH
¿Pa qué se usaba el romerillo ese?
DAC
Pa las cabras.
JLG
El romerillo era lo más que comían las cabras.
JLH
Las cabras.
DAC
Y se usaba mucho el romerillo en las tierras.
JLG
¡Bueno! Así.
DAC
Salía romerillos que… si uno no escardaba las tierras, no…
JLH
De todas formas, las mujeres trabajaban de todo, ¿no? Hacían de todo: la tierra, la…
DAC
De todo.
JLH
Y aquí también los años ruines tenían que pasarse… cuando no había agua y eso, la iban abajo a Famara, dice… de allí lo traían, ¿no?
JLG
También a Famara, mi niño.
DAC
Y a lavar a Famara también, que no fuimos… ¡no fuimos también pocas veces!
JLG
A lavar. Cargábamos los burros, con nuestra ropa, a Famara, a lavar.
JLH
Y ¿usted no me contó una vez, tía, de cómo se lavaba antes, que si se tendía la…
la… la ropa en el jable o algo no…? Con barrilla esa, con jabón…
JLG
Con barrilla también se lavaba.
DAC
Claro que…
JLG
También lavábamos con barrilla. Y la lejía, como decíamos hoy que hoy es lejía, que se echa lejía la ropa, antes mi abuela me acuerdo yo que lo que hacía es… la lejía era de ceniza. De ceniza.
JLH
Ceniza ¿de qué?, de…
JLG
De ceniza…
DAC
De la brasa del fuego.
JLG
De la brasa del fuego que hacíamos. De la leña. Que hacíamos la comida con leña. Cogía la ceniza, la ponía sobre un paño, ponía su agua y después la ceniza la ponía allí y después el agua toda aquella se día colando, colando…
DAC
Era la… era la lejía.
JLG
Que era la lejía. Que era la lejía, ya me acuerdo, mi abuela Dominga, yo chica. Dorotea, me acuerdo yo de eso. Después sacaba su ropa… [¿oliendo?] y tan suave tan aquello
de… de… de la lejía esta. Hoy ya ves hoy no, hoy es lejía.
JLH
Hoy… hoy hay todo tipo de jabones y… y… y cosas de esas.
JLG
Pero antes no.
JLH
Costumbre de…
JLG
Y gofito de cosco también dice que hubo, comieron.
DAC
Sí, el cosco.
JLH
Pero ¿usted no se acuerda de eso, de…?
JLH
De esto yo no me acuerdo. No me acuerdo yo de vérselo comer a mis padres. No me acuerdo yo. Pero yo…
DAC
Dicen que hacían gofio de cosco y de… de esas cosas, pero yo tampoco de eso no.
JLH
Fue antes, antes de…
DAC
Antes, antes.
JLG
De cosco.
JLH
Ahora, cosas así del campo sí se comía, ¿no? Cerrajas y cosas de…
DAC
Uy.
JLG
Eso sí.
DAC
Jaramago.
JLG
Jaramagos, jaramagos y cerrajas. Y gofio en polvo… Bastante.
JLG
Sí.
JLH
La gente se mantenía fuerte con…
JLG
Antes se mantenía uno con más miseria…